No items found.
En cliquant sur "Accepter", vous acceptez que des cookies soient stockés sur votre appareil afin d'améliorer la navigation sur le site, d'analyser l'utilisation du site et de nous aider dans nos efforts de marketing. Consulter les mentions légales pour plus d'informations.
Accueil
Actualités

IV-Au plus près des mots

Nouvel épisode consacré à la découverte des spécificités de la pelote, on continue d’explorer le vocabulaire de ce sport.
30.1.2026
Partager cet article

Je suis le texte qui sera copié

Jean Olharan à l'errebot!
Jean Olharan à l'errebot!

Nous avons ouvert une rubrique, « au plus près des mots » pour justement vous rapprocher  du langage spécifique à ce sport qui, naturellement, empreinte beaucoup au basque.

Quant on dit vous, on pense plus particulièrement, à  tous ceux qui nombreux découvrent ce sport  et qui ne n’en n’ont pas une connaissance très approfondie. Les règles sont assez simples, il convient de toujours renvoyer la pelote dans l’aire de jeu que des lignes, sur les murs  ou au sol, très visibles délimitent.

Par ailleurs il existe un vocabulaire propre à ces jeux et c’est lui avec lequel Raymond Cazadebat vous familiarise désormais, après qu’il ait méthodiquement procédé pour commencer ,à vous présenter les installations, les instruments, les spécialités.

Voici donc le  deuxième volet consacré au lexique  de la pelote, bonne lecture à nos néophytes et bonne révision à nos connaisseurs…

Les mots des joueurs

Aïre : à la volée / Attrape ou Frappe la pelote sans qu’elle ne touche le sol. On prononce Aillré. 

Eni : à moi / je prends la pelote.

Kasko : Haut du fronton / vise le sommet du fronton (en fronton place libre l’arrondi supérieur)

Pik : Angle formé par le mur et le sol. La pelote fuse au ras du sol.

Errebot : la pelote venant de l’avant touche le sol puis le mur arrière et revient vers l’avant.

Paret : la pelote frappée puissamment au frontis touche directement le mur du fond puis revient vers l’avant.

Les mots des juges ou arbitres

Berriz : la pelote est remise en jeu suite à une gêne causée par l’adversaire ou sur décision de l’arbitre. On prononce Berritz

Ados : Se dit quand le score arrive à égalité entre les deux équipes. On prononce Adoche

Azkena : Dernier point engagé par celui qui mène au score.

Atxiki : La pelote a été gardée un instant dans le chistéra au lieu de la renvoyer dans le mouvement. On prononce atchiki

Pumpa : La pelote a rebondi dans le chistéra et est sortie de son berceau.

Les mots des commentateurs

Cortada : Le joueur frappe la pelote juste au-dessus de la raie d’un geste puissant.

Deux-murs : La pelote touche le mur de gauche et le frontis pour bondir près de de la limite droite et mourir dans le filet. Il peut se réaliser inversé vers l’intérieur.

Txik Txak : Même configuration que « l’errebot » mais tout près du mur du fond. C’est le bruit que fait la pelote dans ses impacts.(on prononce tchik tchak=

Limpio : Jeu propre fluide.

Raymond CAZADÉBAT

No items found.
No items found.

Découvrez notre boutique officielle

Équipez-vous avec nos articles officiels : maillots, sweats, pantalons, sacs et plus encore, pour soutenir votre équipe avec style !